1.  kñv:l: eb:radri hi
( hm:ðø ) t:arðg:i. ( n:hiø t:að hm: n:hiø
t:rðøg:ð.  )  
2.  eb:radri hi ( hm:ðø ) t:arðg:i t:að  ( hm: ) t:rðøg:ð.  
   (Literally: 'Only (if) the caste(-brotherhood) will save
us, will we be saved.')  
   (from Chapter Eleven of   g:aðdan:. See context.)  
3.  B:g:v:an:Î hi p:ar
l:g:ay:ðø t:að l:g:ð.  
   (Literally: 'Only if God saves (the situation), will it
be saved.')  
   (from Chapter One of   g:aðdan:. See context.)  
4.  m:òø hi Aakr
( c:ay: ki c:iz:ðø )
 uYaUû
t:að uYaUû !  
   (Literally: 'Only if I come and pick them up, I pick
them up!)  
   (from Act One of   m:aðhn: rakñS: 's
 AaD:ð AD:Ürð,
 p. 14, 1978 edition)  
5.  m:òø hi Aakr 
( c:ay: ki c:iz:ðø )
 uYaUû t:að
uYðø !  
       As an alternative to the derived
intransitive, the passive may be used in the second clause:  
6.  m:òø hi Aakr 
( c:ay: ki c:iz:ðø
) uYaUû t:að uYaI
j:aOû !  
7.  t:Ømhiø rK:aðg:ð
t:að rK:aðg:ð.  
       Also worth noting is that the second
clause usually is stripped of everything but the verb.  Even when a noun
is an inherent part of the meaning of the predicate, it is usually absent
from the second clause:  
8.  Et:n:a s:ara K:an:a
t:Ømhiø s:ð hz:m: hað t:að hað !  
Notes from  kÙs:Øm:
j:òn::  
9.  j:b: kB:i kam: haðt:a hò
t:að t:Ømhiø Aat:i hað t:að Aat:i hað.
 Aaòr l:aðg: t:að n:hiø Aat:ð.  
Another example (this one sent by Terry Varma):  
10.  K:an:ð kñ
daòran: m:òø hi kÙC khÜú t:að
khÜú,  v:h kÙC
n:hiø kht:a.   
     ( from  n:aòkran:i ki RaEri )  
11.  us:i n:ð kha t:að kha.
 Aaòr eks:i n:ð kÙC n:hiø kha.  
C. The presence of the particle  hi  in the first clause is optional:  
13.  Asp:t:al: m:ðø . .
.  CYð-Cm:as:ð kaðI Aaòrt: edK: g:I t:að edK:
g:I,  j:òs:ð
unhðø kB:i raðg: G:ðrt:a hi n:hiø T:a. 
 
      (from  km:l:ðSv:r 's
 raj:a en:rb:øes:y:a,  p. 60)  
D. The verb form in the first clause may be replaced by its compound
counterpart in the second:  
14.  m:òø hi
B:Ül:ð-B:Xkñ Aat:i hÜú
t:að Aa j:at:i hÜú.   t:Ü t:að kB:i
haðS: B:i n:hiø l:ðt:i.    
   ( Dialogue dd by  kÙs:Øm: j:òn:.  See context. )  
E. The subordinating conjunction  Ag:r  as an option may occur in the first
clause:  
For further examples and discussion, see Hooper's Helps to Hindustani
Idiom, p. 16.  
Note: There is another, very similar construction involving partial
reduplication, one which expresses  Aet:s:g:ü or indifference:  
   Notes on that construction are under way.  
Go to exercise.  
Go to index of grammatical notes.  
Drafted 11 Feb 2001. Posted 12 Feb 2001. Checked by TS and KJ: 12 Feb
2001. Refined 13 Feb 2001. Rechecked by KJ 13 Feb 2001. Further exx: 9
Apr and 15 Apr 2001, 10 May 2001. 
   'Only the caste(-brotherhood) will save us.'
   'Only the caste(-brotherhood) will be able to save us.'
Notice that in (2) the verb in the first clause is the transitive
 t:ar 'save' while that in the
second is its derived intransitive counterpart  t:r 'be saved'. (See notes
on derived intransitives).  The same pattern is seen in (3): 
   'Only God / can / / will / save (the situation).' 
      There is a variation on this structure
in which the second clause does not show a derived intransitive, but
maintains the same form as the first clause: 
   'Am I the only one to pick the tea things up!'
[sarcastic: 'No-one else is willing to do it.'] 
While it is possible [as in (5)] to use the pattern in (2), the structure
in (4) is more idiomatic: 
     'Only if I come and pick the tea things up, will
they get picked up!  (No-one else is willing to do it.)' 
In other cases only repetition of the verb in the first clause allows a
plausible and felicitous completion of the second: 
     'Only you can save me.' 
    'Only you can handle such a big meal!' 
A. The senses of 'can' or 'will' are not necessarily present in this
structure. It can simply mean that X (the subject) is the only one who
does (or is the only one to do) something: 
     'Whenever there's work to do, you are the
only one who comes. Others don't.' 
     'During the meal if anyone speaks it's me.
He doesn't say a word.' 
B. While the pattern is more frequent in the future and the subjunctive,
it does occasionally occur in other tenses: 
      'He was the only one to speak. No-one
else said anything.' 
12.  m:òø AaUû t:að
AaUû.  t:Øm: t:að kB:i n:hiø Aat:ð. 
      'If anyone's gonna come over it has to
be me. You never come over.' 
      'If any woman showed up (in the
hospital) it would be just once in a blue moon, as if they weren't
subject to disease at all.' 
   'I may come over by mistake or because I've lost my way,
but I do come over. You never even think of it!' 
15.  Ag:r us:i kað y:ad AaO
t:að AaO.  
      'She'll be the only one who
remembers.' 
16.  v:h raðO t:að
raðO,  hm:ðø Vy:a ! 
      '(If he cries) let him cry! What's it 
to me!'